Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
01.03.2009 11:55 - Mylene Farmer - Si j’avais au moins... (превод)
Автор: timmyd Категория: Лични дневници   
Прочетен: 3488 Коментари: 10 Гласове:
0

Последна промяна: 31.01.2010 09:30


Mylene Farmer - Si j’avais au moins...

 


Който не е познал
безкрайната Болка,
едва ли ще узнае какво
е времето
Бавната стрeлка,
Вали ли сняг, или вятърът стене,
Вездесъщата
отмерва твоето отсъствие
отвсякъде

Който не е разбрал 
несигурното господство,
който не е губил,
не познава Болката
Без загриженост за себе си, съвсем
без Бог, нито ненавист, без значение
Няма великолепие
в мен е само Тя...
Потъването в мрака


Ако можех поне
отново да видя лицето ти,
да съзра в далечината
дори най-малкото облаче
Но това е само за тези,
които се изправят,
които събират "Надежди"
За тях се казва, че кървят
и вярват
дори без да са получили едно "довиждане"
А аз? Защо съществувам,
когато Другият казва - "аз умирам"
Защо вече нищо не вълнува
сърцето ти...


Всички мои демони-
най-враждебните,
прекършват гласовете -
най-нежните,
на всички мои ангели-
най-верните,
а аз съм странна неудачница,
сгодена за Мрака



Ако можех поне
отново да видя лицето ти,
да съзра в далечината
дори най-малкото облаче
Но това е само за тези,
които се изправят,
които събират "Надежди"
За тях се казва, че кървят
и вярват
дори без да са получили едно "довиждане"
А аз? Защо съществувам,
когато Другият казва - "аз умирам"
Защо вече нищо не вълнува
сърцето ти...



Текст и изпълнение - Mylene Farmer
Музика-Laurent Boutonnat
Превод-TimmyD
(с доста фантазия)
mylene farmer, mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer , mylene farmer






Тагове:   превод,


Гласувай:
0
0



1. viki11 - Кажи ми какво означава това?
01.03.2009 11:59
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

Честита баба Марта! :)
цитирай
2. timmyd - viki11,
01.03.2009 12:58
Ами знам ли. Къде ти го изписва това?
цитирай
3. viki11 - Е, сега, защо го махна!
01.03.2009 13:48
Е, сега, защо го махна!
И ти ли игрички! Стига бе!
цитирай
4. timmyd - Цъ,viki11,
01.03.2009 14:08
видях за какво говориш, когато отворих блога с IE, с мозилата поне при мен нямаше проблем. Нещо с прехвърлянето на данните от уърд тук, знам ли.
Благодаря, че ми обърна внимание.
А иначе, идеята ми беше да се коментира текста и клипа, които ,поне според мен, са невероятни.
Честита Баба Марта и на теб.
цитирай
5. marinella - timmyd:)))
01.03.2009 18:30
силно, много силно!!! ЧБМ
цитирай
6. martito - Невероятна певица. . . Благодаря за ...
01.03.2009 18:37
Невероятна певица...
Благодаря за превода!
И честита Баба Марта!
цитирай
7. timmyd - marinella,
01.03.2009 19:01
Така е, много е силно...
Честита Баба Марта и на теб :)
цитирай
8. timmyd - martito,
01.03.2009 19:02
Моля, знаеш колко е трудно текстовете й да бъдат преведени :)
Честита Баба Марта :)
цитирай
9. viki11 - Да, а моята идея беше да разбера смисъла на това,
03.03.2009 13:13
което излиза много често по блоговете...

КОлкото до клипа и текста, музиката ми допада в момента много. Почти нищо иначе не ми се слуша.
Но философстването го спирам, идва ми в повече. И няма да коментирам текста.
цитирай
10. анонимен - Marie-Helene
28.03.2009 14:31
Тими, страшен превод, браво &#9829;
цитирай
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: timmyd
Категория: Лични дневници
Прочетен: 673166
Постинги: 151
Коментари: 1288
Гласове: 11872
Календар
«  Юни, 2021  
ПВСЧПСН
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930